Aunque este es un repo personal, hace parte del repo de Staging
, proceso previo para hacer merge a el repo original. Esta decisión se tomó conjuntamente con @getify para reducir el ruido en el repo master, siga conversación acá.
Sin embargo, todas contribuciones habrá un Contributors
pages en Espanõl.
- Fork este proyecto y clonar su propio repositorio.
- Hacer un branch nuevo
git checkout -b pr/branch-name
Tip: Mantega el
master
apuntando al repo original (Esto aplica para todos los repos de código libre) Así también se pueden hacer Pull Request desde su branches localesgit remote add upstream https://github.com/You-Dont-Know-JS-ES/Traduccion.git git fetch upstream git branch --set-upstream-to=upstream/master master
Esto agregará el repositorio original como "remote" y lo llama "upstream". Luego hará un "Fetch" del git y toda la info que esté remota, haciendo que se
master
local cuando se haga ungit pull
tome toda la información del repo remoto. Luego puede sacar todos los branches delmaster
actualizado. De tal manera que siempre recomendamos actualizarmaster
siempre.git pull
Por favor hacer un PR antes de comenzar una traducción
Esto es un statement a la comunidad de que la persona va a hacer esa traducción y evitar hacer un PR cuando se termina y darse cuenta tarde de que ya alguién trabajó en eso.
La unidad mínima de traducción es en Markdown un bloque de ###
ó ##
, se deben llamar los branches con el siguiente formato: pr/nombre_de_capitulo/#titulo/##subtema/###subtema
.
la filosofía de trabajo es: traducir el archivo, y todo trabajo pendiente se deja en inglés, para que sea claro para los colaboradores lo que hace falta por traducir.
Para este proceso se debe tener en cuenta la seccion que se tradujo con los siguientes parametros:
- Revisar si el branch ya se encuntre de manera remota para evitar multiples ramas con nombres iguales
git branch -r
. Si el branch existe y falta terminar la traducción o desea corregirlo, hacer el pull correspondiente al branch a editargit pull origin pr/../..
- Si el branch no existe, al crearlo, el nombre debe seguir la siguiente estructura teniendo en cuenta los títulos que se representan con el signo numeral (#) en el .md. Con base en lo anterior, se espera lo siguiente:
pr/nombre_de_capitulo/#titulo/##subtema/###subtema
. - Realizar el debido push al repositorio de su cuenta. Si ya su traducción se encuentra lista para revisión, hacer el PR para que el revisor quede notificado.
- Si ya ha hecho varios commits y piensa subir su versión final, hacer un rebase interactivo en su local a master y dejar un solo commit con el mismo nombre del branch.
Esta es una traducción hecha por contribuidores por lo que su interpretacion puede variar de acuerdo al usuario. Es importante tener en cuenta que las anectodas o pensamientos que el autor mencione, traducirlos en primera persona y los demas textos en tercera persona.
En este momento vamos a comenzar el primer libro. Detalles de donde se va en el capitulo se detallarán acá:
- Read online (free!): "Up & Going", Published: Buy Now in print, but the ebook format is free!
- Read online (free!): "Scope & Closures", Published: Buy Now
- Read online (free!): "this & Object Prototypes", Published: Buy Now
- Read online (free!): "Types & Grammar", Published: Buy Now
- Read online (free!): "Async & Performance", Published: Buy Now
- Read online (free!): "ES6 & Beyond", Published: Buy Now